省广电局以铸牢中华民族共同体意识为主线,持续做好少数民族语言广播电视节目译制工作,进一步保障少数民族群众文化需求。
聚焦主题主线,宣传党的创新理论
将铸牢中华民族共同体意识等内容纳入重大主题宣传选题,指导各级融媒体中心结合实际译制央视《新闻联播》《云南新闻联播》等新闻节目约1700小时,译制《守住绿水青山 赢得金山银山》《一个民族都不能少》等10余部电视专题片约70小时,用少数民族群众听得懂、看得懂的语言文字宣传习近平新时代中国特色社会主义思想、党的二十大和二十届三中全会精神和党的方针政策,讲述各民族同胞交往、交流、交融的鲜活故事。
整合资源优势,不断拓展节目形式
突出“民语+服务”传播优势,德宏州融媒体中心以短视频形式发布傣语、景颇语新闻、科普知识、惠农政策等作品1000余条,总播放量突破2000万。文山州融媒体中心推出壮语、苗语、瑶语视频号,粉丝量达5万人,为少数民族群众获取信息搭建了新窗口。西双版纳州融媒体中心进一步优化民语栏目和内容设置,推出傣语、哈尼语新媒体栏目和节目,形成全媒体传播矩阵。迪庆州融媒体中心制播藏语版“五个播报”“主播说实事”“主播说法”等短视频约160期,用新媒体服务群众、保障民生。
打造精品节目,讲好边疆民族故事
集中推出一系列接地气、有人气的民语节目,原创民语节目《唱响德宏》《听傣乡》《民族天地》等聚焦少数民族群众日常生活,生动反映各民族地区在乡村振兴、生态文明建设、非遗文化传承等方面取得的成就,深受边疆少数民族群众好评。原创专题广播节目《跟我学说普通话》《双语双学》等超120期,面向边境村寨少数民族群众推广普及普通话。译制《麦香》《小舍得》等优质电视剧和《喜羊羊与灰太狼》《熊出没》等优质动画片约100小时,丰富边疆少数民族群众精神文化生活,为民族团结、乡村振兴注入文化新活力。
强化保障措施,有效推动译制工作
落实工作经费,推动重点地区少数民族语言广播电视节目译制工作深度开展。加强资金绩效管理,实行奖优罚劣,督促指导相关州市广电局建立健全全过程预算绩效管理机制,强化绩效评价结果运用,提高补助资金管理和使用的安全性、有效性、规范性,确保节目译制质量和播出效果。2024年,全省共译制民语电视节目首播时长达到3335.36小时,广播节目首播时长达到5627.49小时。